Page 40 - Calendrier Juif Messianique
P. 40

Ainsi qu’il est écrit dans le chapitre 15 des Actes des Apôtres, Yaâqov, le frère de Yéshoua ainsi que les Anciens expliquent comment il faut commencer avec
        les gens des nations qui se convertissent… Ensuite, ils étudieront la Torah, pleine de grâce et de vérité pour être enseignés comme il convient devant Dieu
        au travers de Yéshoua HaMashia’h qara HaKéphour (Celui qui est appelé LE CHRIST).

        Maâsseï haShéli’him/Actes chapitre 15 (yc) :          12 Toute la multitude (i) garda le  silence,  et l'on  écouta   24 Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous,
        Concile de Yéroushalaïm (Jérusalem) en l’an 49 de l’ère chrétienne.   Bar-Naba Barnabas (c) et Polos, qui racontèrent tous les signes   et  auxquels  nous  n'avions  donné  aucun  ordre,  vous  ont
        Ga 2.1 à 9, Ac 14.27 :                                (j) et les prodiges (k) que HaÈlohim avait faits par eux au   troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,
        1  Quelques  hommes,  venus  de  Yéhoudah  (Juda)  (a),                                                     25 nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous
        enseignaient  les  frères,  en  disant  :  si  vous  n'êtes  pas   milieu des nations (e).                  ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer

        circoncis (b) selon le rite de Moshèh, vous ne pouvez être   Ro 15.8 à 12, (Col 2.11 à 17, Ga 5.1 à 6), Es 8.20, Ac 21.25 :   avec nos bien-aimés Bar-Naba (Barnabas) (c) et Polos (Paul),
        sauvés.                                               13 Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Yaâqov (Jacques) prit la   26 ces hommes qui ont exposé leur vie pour le Nom de
        2  Polos  (Paul)  et  Bar-Naba  (Barnabas)  (c)  eurent  avec  eux  un   parole et dit : hommes frères, écoutez-moi !   notre Seigneur Christ Yéshoua.
        débat et une vive discussion ; et les frères décidèrent que   14 Shiméon (Simon) a raconté comment HaÈlohim a d'abord   27 Nous avons donc envoyé Yéhoudah (Jude) et Sila (Silas), qui
        Polos et  Bar-Naba  (Barnabas) (c),  et  quelques-uns des  leurs,   jeté les regards sur les nations (e) pour choisir du milieu   vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.
        monteraient à Yéroushalaïm (Jérusalem) vers les apôtres et les   d'elles un peuple qui porte son Nom.       28 Car il a paru bon au Saint-Esprit et à nous de ne vous
        Zéqénim (anciens) (d) pour traiter cette question.    15  Et  avec  cela  s'accordent  les  paroles  des  Prophètes,   imposer d'autre charge que ce qui est nécessaire,
        3  Après  avoir  été  accompagnés  par  l'Assemblée,  ils   selon qu'il est écrit :                         29  savoir,  de  vous  abstenir  des  viandes  sacrifiées  aux
        poursuivirent leur route à travers la Pinouqya  (la Phénicie) et   16 Après cela, je reviendrai et je relèverai de sa chute la   idoles, du sang, des animaux étouffés, et de la débauche
        Shomron  (la Samarie), racontant la conversion des nations (e),   tente  de  David,  j'en  réparerai  les  ruines  et  je  la   (n), choses contre lesquelles vous vous trouverez bien de
        et ils causèrent une grande joie à tous les frères.   redresserai,                                          vous tenir en garde. Adieu.
        4  Arrivés  à  Yéroushalaïm  (Jérusalem),  ils  furent  reçus  par   17 afin que le reste des hommes cherche l’Éternel (l), ainsi
        l'Assemblée, les Apôtres et les Zéqénim  (anciens) (d),  et ils   que  toutes  les  nations  (e)  sur  lesquelles  mon  Nom  est   (a)  Juda/Judée.
        racontèrent tout ce que HaÈlohim avait fait avec eux.   invoqué, dit l’Éternel (l) qui fait ces choses,        (b)  peritemno 18/15, v.
        5 Alors quelques-uns du parti (f) des Péroushim (Pharisiens) (g),   18 (TR) Toutes les œuvres de HaÈlohim lui sont connues   (c)  Barnabas.
        qui  avaient  cru,  se  levèrent,  en  disant  qu'il  fallait   de toute éternité (m).                         (d)  Anciens/presbuteros 67/66.
        circoncire  (b)  les  nations  (e)  et  exiger  l'observation  de  la   19  C'est  pourquoi  je  suis  d'avis  qu'on  ne  crée  pas  des   (e)  ethnos 163/151.
        Torah de Moshèh.                                      difficultés  à  ceux  des  nations  (e)  qui  se  convertissent  à   (f)  hairesis 9/9 : ou de la secte.
        6 Les Apôtres et les Zéqénim  (anciens) (d) se réunirent pour   HaÈlohim,                                      (g)  Pharisiens.
        examiner cette affaire.                               20 mais qu'on leur écrive de s'abstenir des souillures des   (h)  peirazo 39/34.
        7 Une grande discussion s'étant engagée, Pètros (Pierre) se   idoles,  de  la  débauche  (n),  des  animaux  étouffés  et  du   (i)  plethos 32/32.
        leva  et  leur  dit  :  hommes  frères,  vous  savez  que  dès   sang.                                         (j)  semeion 77/69.
        longtemps HaÈlohim a fait un choix parmi vous, afin que,   21 Car, depuis bien des générations, Moshèh a dans chaque   (k)  teras 16/16.
        par ma bouche, les nations (e) entendent la parole de la   ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours   (l)  « kurios » qu’il convient  mieux de traduire par
        Bonne Nouvelle et qu'ils croient.                     de Shabbat (o) dans les synagogues (p).                      l’Éternel car ce verset se rapporte à Am 9.11 à
        8  Et  HaÈlohim,  qui  connaît  les  cœurs,  leur  a  rendu   22 Alors il parut bon aux Apôtres et aux Zéqénim (anciens) (d),   12 qui montre bien que c’est l’Éternel qui fait
        témoignage,  en  leur  donnant  le  Saint-Esprit  comme  à   et à toute l'Assemblée, de choisir parmi eux et d'envoyer   toutes ces choses.
        nous ;                                                à  Antéyokhéa  (Antioche),  avec  Polos  et  Bar-Naba  (Barnabas)  (c),   (m)  Am 9.11 à 12.
        9 il n'a  fait aucune  différence  entre  nous et  eux, ayant   Yéhoudah  (Jude)  appelé  Bar-Shabba  (Barsabbas)  et  Sila  (Silas),   (n)  porneia 26/25.
        purifié leurs cœurs par la foi.                       hommes considérés d’entre les frères.                    (o)  sabbaton 68/62.
        10 Maintenant donc, pourquoi éprouvez-vous (h) HaÈlohim,   23 Ils les chargèrent d'une lettre ainsi conçue : les Apôtres,   (p)  sunagoge 56/56.
        en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères   les Zéqénim (anciens) (d) et les frères, aux frères d'entre les   (q)  Syrie 8/8 : hauteurs.
        ni nous, n'avons pu porter ?                          nations  (e), qui sont à Antéyokhéa (Antioche), en Sourya  (Syrie)
        11 (TR) Mais c'est par la grâce du Seigneur Christ Yéshoua   (q), et en Qiliqéya (Cilicie en Asie Mineure), Shalom !
        que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux.
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45